Translation from English to Khmer of online learning content on, entrepreneurship, SDGs & youth
Translate online learning modules from English to Khmer.
Overview
Translate online learning modules from English to Khmer.
You have:
- Khmer as a mother tongue and fluency in English is mandatory.
- Professional experience with translation and/or translation studies are highly appreciated.
- Interest in social entrepreneurship is a plus.
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
The Online Volunteer will translate from English to Khmer 5 online learning modules developed by Youth Co:Lab for young social entrepreneurs. The translation should be youth-friendly and localized in order to reach and engage with more remote communities. The set of documents is hosted online on Google Drive and is a mix of Google Docs and Google Slides documents. We will be available to answer any question and provide the necessary support. The Online Volunteer will translate approximately 5000 English words.
- Translation
Translation and interpretation
Youth Co:Lab positions young people front and center in order to solve the region’s most pressing challenges. Co-created in 2017 by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Citi Foundation, Youth Co:Lab aims to establish a common agenda for countries in the Asia-Pacific region to empower and invest in youth, so that they can accelerate the implementation of the Sustainable Development Goals (SDGs) through leadership, social innovation and entrepreneurship. Youth Co:Lab has been implemented in 25 countries and territories across Asia Pacific.
Volunteers: 1 needed
6-10 hours per week / 4 weeks
Khmer as a mother tongue and fluency in English is mandatory. Professional experience with translation and/or translation studies are highly appreciated. Interest in social entrepreneurship is a plus.
Cambodia
- English, Khmer
Potential interview questions
| Can you describe your experience with translation projects? | This helps assess your practical skills and background in translation. | Share specific examples of your previous translation work and any challenges you faced. |
| What strategies do you use to ensure translations are culturally relevant? | The interviewer wants to understand your approach to localization in translation. | Pro members can see the explanation. |
| Why do you want to volunteer with Youth Co:Lab? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |