Traduire de l'anglais vers le français: Documents sur le travail intersectoriel
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
Ces outils seront utilisés dans plusieurs contextes en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Afrique occidentale et centrale, au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, entre autres. Les collègues qui utiliseront ces supports seront ceux qui travaillent dans plusieurs secteurs dans des contextes humanitaires, y compris la protection de l'enfance, la nutrition, la coordination et la gestion des camps, la sécurité alimentaire, l'éducation et les acteurs de la santé.
Fournir des traductions de qualité professionnelle. Les traductions doivent être professionnelles, bien écrites, bien éditées et refléter fidèlement les textes originaux en anglais.
Les traducteurs travailleront sur 1 guide rapide, 4 guides thématiques, 3 listes de contrôle, 15 présentations Powerpoint et 40 autres documents succincts. Ces documents devront être traduits de l'anglais vers le français.
Des accords sur le travail quotidien et hebdomadaire seront convenus pour chaque volontaire et chaque mission.
Connaissance de la réponse humanitaire
Connaître la protection des enfants dans le cadre de l'action humanitaire
Parler couramment l'anglais et le français.
Avoir le souci du détail.
Avoir accès à Microsoft powerpoint et word