Traducir los Lineamientos Estratégicos de la Agenda de Transición Energética (LEATE) de Panamá al idioma Inglés

Translate key documents of Panama’s Energy Transition Agenda to English.

This opening expired 5 years ago. Do not try to apply for this job.

Application deadline 5 years ago: Sunday 28 Feb 2021 at 10:00 UTC

Open application form

Overview

Translate key documents of Panama’s Energy Transition Agenda to English.

You have:

  • Fluent Spanish (preferably native) and English is required.
  • Experience in translating/correcting documents related to environmental issues, sustainable development, or climate change.
  • Ability to work under tight deadlines.
  • Interest in work related to environmental issues, sustainable development, or climate change.
  • Experience in translating official documents and understanding the appropriate tone for such translations is a plus.

Contract

This is a UNV contract. More about UNV contracts.

  1. Se espera que el voluntario en línea hable con fluidez español (preferiblemente nativo) e inglés. 2. Se le pedirá al voluntario que traduzca un documento de 80 páginas (20.000 palabras aproximadamente) en un período de 1 semana, como máximo. 3. El documento deberá ser presentado en MS Word. 4. El voluntario en línea no debe usar la traducción de Google. 5. El voluntario deberá realizar la revisión en el idioma al que se traduce el documento, si es necesario. 6. Todas las actividades serán coordinadas con el equipo del PNUD en Panamá. 7. Después de la finalización exitosa de la tarea, se le entregará un certificado.
  • Translation
  • Translation and interpretation

    La República de Panamá está desarrollando la política energética del país, al mediano plazo, en el formato de ocho estrategias nacionales bajo el marco de la Agenda de Transición Energética (ATE). De estas, la Estrategia de Movilidad Eléctrica (ENME), así como, los Lineamientos Estratégicos de la Agenda de Transición Energética (LEATE), se convierten en documentos clave para el apalancamiento de recursos de la cooperación internacional, así como elementos para atraer inversión que aceleren la consecución de la metas de mitigación indicadas en el CDN1 de Panamá de relevancia internacional; es por eso que tenemos la necesidad de traducirlos al idioma inglés.

  • Volunteers: 1 needed

  • 11-20 hours per week / 1 weeks

    • Los candidatos deben tener experiencia previa en traducción / corrección de documentos relacionados a temas de medio ambiente, desarrollo sostenible o cambio climático. • Debe ser capaz de trabajar con plazos ajustados. • Debe tener interés en el trabajo relacionado con el medio ambiente, desarrollo sostenible o cambio climático. • Es una ventaja tener experiencia en traducción de documentos oficiales y comprender el tono adecuado para traducir este tipo de documentos.

  • Panama

  • English, Spanish

Potential interview questions

Can you describe a challenging translation project you've worked on and how you managed it? This question assesses your problem-solving skills and experience with difficult translations. Provide an example, highlighting the challenge and your approach to overcoming it.
Why is it important to maintain the original tone and context in translations? The interviewer wants to understand your perspective on fidelity in translation. Pro members can see the explanation.
How do you ensure accuracy in your translations? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
What tools or software do you use for translation, and why? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
How do you handle tight deadlines in translation work? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Added 5 years ago - Updated 1 year ago - Source: onlinevolunteering.org