Traducir el Informe de Soluciones basadas en la Naturaleza (SbN) para la NDC de Panamá del idioma inglés a español

Translate the Nature-based Solutions report for Panama's NDC from English to Spanish

This opening expired 5 years ago. Do not try to apply for this job.

Application deadline 5 years ago: Saturday 24 Apr 2021 at 06:00 UTC

Open application form

Overview

Translate the Nature-based Solutions report for Panama's NDC from English to Spanish

You have:

  • Fluent in Spanish (preferably native) and English.
  • Experience in translation/correction of documents related to gender, environment, sustainable development, or climate change.
  • Ability to work under tight deadlines.
  • Interest in environmental, sustainable development, or climate change work.
  • Experience in translating official documents and understanding the appropriate tone for such translations is a plus.

Contract

This is a UNV contract. More about UNV contracts.

  1. Se espera que el voluntario/a en línea hable con fluidez español (preferiblemente nativo) e inglés. 2. Se le pedirá al voluntario/a que traduzca un documento de 33 páginas (9000 palabras aproximadamente) en un período de 2 semanas, como máximo. 3. El documento deberá ser presentado en MS Word. 4. El voluntario/a en línea no debe usar la traducción de Google. 5. El voluntario/a deberá realizar la revisión en el idioma al que se traduce el documento, si es necesario. 6. Todas las actividades serán coordinadas con el equipo del PNUD en Panamá. 7. Después de la finalización exitosa de la tarea, se le entregará un certificado.
  • Translation
  • Translation and interpretation

    El Acuerdo de París fue ratificado por Panamá, incluyendo su Contribución Determinada a Nivel Nacional (CDN). En el contexto de este Acuerdo, las CDN son los instrumentos a través de los cuales los países comunican, cada cinco años, los compromisos y planes que implementarán para avanzar hacia el cumplimiento de los objetivos del Acuerdo. Para el aumento de la ambición de la CDN de Panamá se hace necesario una revisión y actualización de los estudios técnicos que se utilizaron para construirla, así como los arreglos institucionales para garantizar claridad, entendimiento y transparencia ante la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas Sobre el Cambio Climático (CMNUCC); de ahí la necesidad de traducir el documento en cuestión.

  • Volunteers: 1 needed

  • 20+ hours per week / 2 weeks

    • Los candidatos deben tener experiencia previa en traducción / corrección de documentos relacionados a temas de género, medio ambiente, desarrollo sostenible o cambio climático. • Debe ser capaz de trabajar con plazos ajustados. • Debe tener interés en el trabajo relacionado con el medio ambiente, desarrollo sostenible o cambio climático. • Es una ventaja tener experiencia en traducción de documentos oficiales y comprender el tono adecuado para traducir este tipo de documentos.

  • Panama

  • English, Spanish

Potential interview questions

Can you describe a challenging translation project you've worked on? This question assesses your practical experience and problem-solving skills in translation. Provide specific examples of the challenges faced and how you overcame them.
How do you ensure accuracy in your translations? The interviewer wants to understand your methodology and attention to detail in translation. Pro members can see the explanation.
What strategies do you use to manage tight deadlines in translation work? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
How do you handle feedback or criticism on your translations? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Why are you interested in translating documents related to climate change? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Added 5 years ago - Updated 1 year ago - Source: onlinevolunteering.org