Traducir el Análisis de Género y Plan de Integración de Género al idioma inglés
Translate the Gender Analysis and Gender Integration Plan into English
Overview
Translate the Gender Analysis and Gender Integration Plan into English
You have:
- Fluent in Spanish (preferably native) and English.
- Experience in translating documents related to environmental or sustainable development issues.
- Ability to work with tight deadlines.
- Interest in working on environmental or sustainable development projects.
- Experience in translating official documents and understanding the appropriate tone for such translations is a plus.
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
- Se espera que el voluntario/a en línea hable con fluidez español (preferiblemente nativo) e inglés. 2. Se le pedirá al voluntario que traduzca un documento de 18 páginas (6949 palabras aproximadamente) en un período de 5 días, como máximo. 3. El documento deberá ser presentado en MS Word. 4. El voluntario en línea no debe usar la traducción de Google. 5. El voluntario deberá realizar la revisión en el idioma al que se traduce el documento, si es necesario. 6. Todas las actividades serán coordinadas con el equipo del PNUD en Panamá. 7. Después de la finalización exitosa de la tarea, se le entregará un certificado.
- Translation
Translation and interpretation
El Análisis de Género y el Plan de Integración de Género del Proyecto responde a las orientaciones del FMAM y el PNUD sobre la transversalización de género en el desarrollo de proyectos e implica que las necesidades, prioridades, estructuras de poder, el estatus y la relación entre hombres y mujeres para ser incorporadas en el diseño, implementación y evaluación del proyecto. De esta manera, se identificarán de forma diferenciada las necesidades, implicaciones e impactos que ocurren para hombres y mujeres; permitiendo la implementación de acciones género responsivas para la prevención y reducción de los riesgos para el ambiente y la salud de las personas.
Volunteers: 1 needed
1-5 hours per week / 1 weeks
• Los candidatos deben tener experiencia previa en traducción / corrección de documentos relacionados a temas de medio ambiente o desarrollo sostenible. • Debe ser capaz de trabajar con plazos ajustados. • Debe tener interés en el trabajo relacionado con el medio ambiente o desarrollo sostenible. • Es una ventaja tener experiencia en traducción de documentos oficiales y comprender el tono adecuado para traducir este tipo de documentos.
Panama
- English, Spanish
Potential interview questions
| Can you describe your experience with translating environmental documents? | This assesses your relevant experience in a specific field. | Provide specific examples of past translation work related to environmental or sustainable development. |
| How do you manage tight deadlines while ensuring quality in your translations? | The interviewer wants to understand your time management skills. | Pro members can see the explanation. |
| What approaches do you take to ensure that your translations maintain the intended tone? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| How do you handle feedback or corrections from your translations? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| Why is it important to avoid using automated translation tools like Google Translate for this project? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |