English to Bengali translation of train-the-trainer toolkit on youth, digital branding and employability
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
The Online Volunteers will translate from English to Chinese a train-the-trainer toolkit developed by Youth Co:Lab and LinkedIn, used by youth to organise workshops about the Sustainable Development Goals 8 Decent Work and Economic Growth in their community. The translation should be youth-friendly and localized in order to reach and engage with more remote communities. The toolkit, hosted online, is a mix of Word and PowerPoint documents as well as a survey. The whole toolkit has no more than 5000 English words. The three Online Volunteers are expected to work as a team in this task.
- Translation
Translation and interpretation
Youth Co:Lab positions young people front and center in order to solve the region’s most pressing challenges. Co-created in 2017 by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Citi Foundation, Youth Co:Lab aims to establish a common agenda for countries in the Asia-Pacific region to empower and invest in youth, so that they can accelerate the implementation of the Sustainable Development Goals (SDGs) through leadership, social innovation and entrepreneurship. Youth Co:Lab has been implemented in 25 countries and territories across Asia Pacific. Recently, Youth Co:Lab launched the Movers Programme, a regional movement of volunteers who organise and facilitate workshops at a grassroots level to raise awareness about the SDGs and develop entrepreneurial mindsets among youth.
Volunteers: 2 needed
6-10 hours per week / 1 weeks
Bengali as mother tongue is mandatory. Professional translation experience and/or translation studies are highly appreciated. Interest in gender equality and/or youth empowerment is a plus.
Bangladesh
- English, Bengali