Translators (Hungarian or Maltese) (50% part-time)

Translate texts from English into Hungarian or Maltese.

ECB - European Central Bank

Open positions at ECB
Logo of ECB

Application deadline in 7 days: Tuesday 7 Jul 2026 at 00:00 UTC

Open application form

Overview

Translate texts from English into Hungarian or Maltese.

You have:

  • A master's degree or equivalent in translation, modern languages or another relevant field.
  • Minimum of four years’ experience as a professional translator working from English into Hungarian or Maltese in relevant fields.
  • Experience with computer-assisted translation tools, AI-supported translation and/or post-editing machine translation.
  • Mastery-level (C2) command of Hungarian or Maltese and an advanced (C1) command of English.
  • Intermediate (B1) command of at least one other official language of the EU.

Contract

This is a Fixed Term contract. More about Fixed Term contracts.

General Information

Type of contract Fixed-term contract, which may be extended subject to individual performance and organisational needs

Who can apply? EU nationals

Salary F/G (bracket 1 - step 1) full time monthly net salary: €5,876 plus benefits, for further information see what we offer.

Role specialisation Translation

Working time Part time

Place of work Frankfurt am Main, Germany

Closing date 07.07.2026

Your team You will be part of the Language Services Division in the Directorate General Communications. Language Services provides translation, editing, proofreading and language technology services in all EU languages, as well as offering advice on linguistic matters. Our work covers a wide range of texts for both expert audiences and the general public and includes translating publications and multilingual content for the ECB’s websites to make the ECB’s work accessible to a variety of audiences.

You will be part of a team of translators translating into the official EU languages. We are responsible for communicating the ECB’s messages to over 400 million Europeans who do not have English as their first language. You will help produce ECB communications in Hungarian or Maltese, working closely with translators, language technologists/terminologists and administrators, as well as experts from across the ECB. You will also work closely with other colleagues in our Directorate General as part of cross-divisional teams handling strategic communication projects or urgent tasks.

The ECB is an inclusive employer and we strive to reflect the diversity of the population we serve. We encourage you to apply irrespective of age, disability, ethnicity, gender, gender identity, race, religious beliefs, sexual orientation or other characteristics.

Your role As a Hungarian or Maltese Translator, you will:

- translate texts from English into Hungarian or Maltese in the fields of economics, finance, central banking and banking supervision; - revise and proofread texts written in Hungarian or Maltese; - identify, extract and compile terminology in Hungarian or Maltese; - work with state-of-the-art language technology tools, including machine translation, and maintain translation memories in Hungarian or Maltese; - work collaboratively with other translators to produce ECB communications in Hungarian or Maltese; - contribute to the Language Services Division's overall strategy by providing ideas, embracing innovation and being part of the evolution of the translation industry.

We actively support professional development for our staff. Besides learning opportunities such as training and mentoring, we encourage and support horizontal mobility after some years in the same position.

The position offers you excellent opportunities to translate a wide range of text types for a variety of audiences, apply clear language principles and develop a strong understanding of economics, finance, central banking and banking supervision.

You will be part of a multicultural team that strives for continuous innovation to make a positive impact on the lives of European citizens.

Qualifications, experience and skills Essential:

- a master's degree or equivalent in translation, modern languages or another relevant field (see How you can join us for details on degree equivalences); - in addition to the above, a minimum of four years’ experience as a professional translator working from English into Hungarian or Maltese in fields relevant to the position (e.g. economics, finance, central banking or banking supervision); - experience with computer-assisted translation tools, AI-supported translation and/or post-editing machine translation; - a mastery-level (C2) command of Hungarian or Maltese and an advanced (C1) command of English, according to the Common European Framework of Reference for Languages.

Desired:

- experience as an in-house translator working from English into Hungarian or Maltese; - an intermediate (B1) command of at least one other official language of the EU, according to the Common European Framework of Reference for Languages.

You engage collaboratively with others. You pursue team goals and learn willingly from other people’s diverse perspectives. You signal any need for change by explaining it and proposing alternative solutions. You analyse complex information effectively and can evaluate different views to arrive at solutions. You know and anticipate stakeholder needs.

You are motivated to be part of our team and to develop and use your skills and competencies to achieve the aims of this position.

You are also motivated to contribute to the ECB’s mission, to serve the citizens of the EU as a member of a public institution and to work with colleagues from all over Europe.

Working modalities To enable Language Services to maintain its business continuity capability, you will occasionally be expected to perform work during non-standard working hours and work at the ECB’s standby sites.

Further information The formal title for this position will be Translator.

The contracts offered will be fixed-term, the appointment being for 12 months as of the exact starting date of the selected person.

Temporary appointments may be extended or made permanent subject to organisational needs and budgetary constraints. This may result in a staff member with a non-convertible fixed-term contract being offered a convertible contract in accordance with the ECB Conditions of Employment.

For additional information on this specific vacancy, you can speak to the Team Lead, Tobias Hinzpeter, on +49 (0)1512 2176199 between 10:30 and 11:30 CET on Wednesday, 24 June.

Application and selection process The recruitment process for this position will be conducted remotely. It will include a written exercise in the pre-selection phase and – if you are invited to participate in the subsequent selection phase – an interview.

If you are not selected for this position but are still considered suitable, you will be placed on a reserve list (see step 4 of How we hire), from which you might be considered for similar positions within the ECB.

Find out how to apply for a position at the ECB.

Read more about how you can join us.

Potential interview questions

How do you ensure accuracy in your translations of economic texts? This question assesses your attention to detail and understanding of specialized content. Provide specific examples of techniques or resources you use to maintain accuracy.
Describe your experience with computer-assisted translation tools and their impact on your work. The interviewer seeks to understand your technical proficiency and adaptation to technology. Pro members can see the explanation.
Can you provide an example of a challenging translation project you worked on and how you overcame difficulties? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
How do you handle feedback or revisions from colleagues in a collaborative translation environment? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
What strategies do you use to manage terminology in specialized fields? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
How do you keep updated with changes in the fields of economics and finance? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
What motivates you to work in translation for a public institution like the ECB? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
How do you prioritize tasks when faced with tight deadlines in translation projects? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Added 11 days ago - Updated 52 minutes ago - Source: ecb.europa.eu