Translator for Spanish Disaster statistics e-learning course

Translate Spanish e-learning course on disaster statistics and review it

This opening expired 4 years ago. Do not try to apply for this job.

UNESCAP - Economic and Social Commission for Asia and the Pacific

Open positions at UNESCAP / Open positions at UN
Logo of UNESCAP

Application deadline 4 years ago: Monday 29 Nov 2021 at 23:59 UTC

Open application form

Overview

Translate Spanish e-learning course on disaster statistics and review it

You have:

  • Fluency in written English and Spanish is essential.
  • A degree in Environmental Sciences, Disaster Risk Reduction or related fields.
  • Having at least 3 years of experience in environmental sciences, disaster risk reduction or related fields and/or relevant experience in translating documents.

Result of Service The contractor is to translate to Spanish the e-learning course on disaster-related statistics and, review and comment the online version of the translated e-learning course.

Work Location Remote

Expected duration 1 December 2021 - 31 January 2022

Duties and Responsibilities The Disaster-Related Statistics Framework (DRSF) was endorsed by the ESCAP Committee on Statistics in 2018. The Committee expressed its support for the development of training materials to support the implementation of the framework in countries. Following up on the recommendations of the Committee, ESCAP in collaboration with partner agencies has developed training materials for in person workshops to build capacity in countries for the compilation of disaster related statistics. In order to reach a broader audience in a cost-effective manner, ESCAP also has developed an e-learning course in English to support countries in the compilation of disaster related statistics for monitoring the 2030 Agenda for Sustainable Development, the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction and national risk reduction policies. The training is aimed at those working in national statistical offices, national disaster management agencies and other who are working to compile statistics on disasters.

ESCAP has taken the global lead in the development the methodology and capacity-development for disaster-related statistics. As such, to further support countries in the uptake of the disaster-related statistics framework (DRSF), Spanish translation of the e-learning course on DRSF is needed.

Qualifications/special skills Academic Qualifications: A degree in Environmental Sciences, Disaster Risk Reduction or related fields

Experience: Having at least 3 years of experience in environmental sciences, disaster risk reduction or related fields and/or relevant experience in translating documents.

Language: Fluency in written English and Spanish is essential.

No Fee THE UNITED NATIONS DOES NOT CHARGE A FEE AT ANY STAGE OF THE RECRUITMENT PROCESS (APPLICATION, INTERVIEW MEETING, PROCESSING, OR TRAINING). THE UNITED NATIONS DOES NOT CONCERN ITSELF WITH INFORMATION ON APPLICANTS’ BANK ACCOUNTS.

Potential interview questions

Can you describe your process for translating complex technical documents? This assesses the candidate's ability to handle the intricacies of specialized content translation. Detail the steps taken, including comprehension of the subject matter and consultation with experts if needed.
How do you ensure that your translations maintain the original meaning and context? Understanding the importance of accuracy in translation is crucial for this role. Pro members can see the explanation.
Can you provide an example of a challenging translation project you worked on? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
What strategies do you use for time management when working on tight deadlines? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Why do you think disaster-related statistics are important for countries? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Added 4 years ago - Updated 1 year ago - Source: careers.un.org