Translation of Recommendation on the Ethics of Artificial Intelligence

Translate the UNESCO AI Ethics Recommendation into various languages.

This opening expired 4 years ago. Do not try to apply for this job.

Application deadline 4 years ago: Friday 15 Apr 2022 at 00:00 UTC

Open application form

Overview

Translate the UNESCO AI Ethics Recommendation into various languages.

You have:

  • Excellent English skills to enable understanding of a complex document
  • Fluency in the language of translation (preferably mother-tongue)
  • Attention to detail
  • Prior experience translating technical documents would be an asset

Contract

This is a UNV contract. More about UNV contracts.

Today, artificial intelligence plays a role in billions of people’s lives. Sometimes unnoticed but often with profound consequences, it transforms our societies and challenges what it means to be human.

AI can provide millions of students with support to complete secondary education, fill an additional 3.3 million jobs, and, more urgently, help us tackle the spread and the aftermath of the COVID-19 pandemic. Along with multiple advantages, these technologies also generate downside risks and challenges, derived from malicious use of technology or deepening inequalities and divides.

We need international and national policies and regulatory frameworks to ensure that these emerging technologies benefit humanity as a whole. We need a human-centred AI. AI must be for the greater interest of the people, not the other way around.

In 2021 the UNESCO General Conference approved the Recommendation on the Ethics of Artificial Intelligence (see https://en.unesco.org/artificial-intelligence/ethics#recommendation). To enhance information sharing and dialogue on the recommendation, UNESCO is seeking to translate the Recommendation into as many languages as possible. UNESCO Bangkok is seeking translators for Thai, Khmer, Burmese, Vietnamese and Lao.

Excellent English skills to enable understanding of a complex document Fluency in the language of translation (preferably mother-tongue) Attention to detail Prior experience translating technical documents would be an asset

Potential interview questions

Can you describe a time when you faced a challenging translation task and how you handled it? This question assesses your problem-solving skills and ability to maintain translation quality under pressure. Share a specific example, outlining the challenges, your approach, and the outcome.
How do you ensure the accuracy and fidelity of your translations, especially for complex documents? The interviewer wants to understand your translation process and quality assurance methods. Pro members can see the explanation.
What steps do you take to familiarize yourself with the subject matter before translating? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
How do you handle feedback from clients or colleagues regarding your translations? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Why is fluency in the target language crucial for translation accuracy? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Added 4 years ago - Updated 1 year ago - Source: unv.org