READVERTISED - Translation of Recommendation on the Ethics of Artificial Intelligence ONLY APPLY IF YOU SPEAK THE LANGUAGES LISTED
Translate the Recommendation on the Ethics of Artificial Intelligence into specified languages
Overview
Translate the Recommendation on the Ethics of Artificial Intelligence into specified languages
You have:
- Fluency in Thai, Lao, Khmer, Burmese, or Vietnamese required.
- Excellent English skills to enable understanding of a complex document.
- Attention to detail during translation is essential.
- Prior experience translating technical documents would be an asset.
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
READVERTISED DUE TO LARGE NUMBER OF UNSUITABLE APPLICANTS. ONLY APPLICANTS WHO SPEAK THAI, LAO, KHMER, BURMESE OR VIETNAMESE WILL BE CONSIDERED. PLEASE DO NOT APPLY IF YOU DO NOT SPEAK ONE OF THESE LANGUAGES.
Today, artificial intelligence plays a role in billions of people’s lives. Sometimes unnoticed but often with profound consequences, it transforms our societies and challenges what it means to be human.
AI can provide millions of students with support to complete secondary education, fill an additional 3.3 million jobs, and, more urgently, help us tackle the spread and the aftermath of the COVID-19 pandemic. Along with multiple advantages, these technologies also generate downside risks and challenges, derived from malicious use of technology or deepening inequalities and divides.
We need international and national policies and regulatory frameworks to ensure that these emerging technologies benefit humanity as a whole. We need a human-centred AI. AI must be for the greater interest of the people, not the other way around.
APOLOGIES TO THOSE WHO APPLIED PREVIOUSLY AS THE SELECTION PROCESS COULD NOT BE COMPLETED.
In 2021 the UNESCO General Conference approved the Recommendation on the Ethics of Artificial Intelligence (see https://en.unesco.org/artificial-intelligence/ethics#recommendation). To enhance information sharing and dialogue on the recommendation, UNESCO is seeking to translate the Recommendation into as many languages as possible. UNESCO Bangkok is seeking translators for Thai, Khmer, Burmese, Vietnamese and Lao.
Excellent English skills to enable understanding of a complex document Fluency in the language of translation (preferably mother-tongue) Attention to detail Prior experience translating technical documents would be an asset
Potential interview questions
| Can you describe your translation experience with technical documents? | This question assesses your familiarity and comfort with technical terminology. | Share specific examples where you translated similar documents and highlight any challenges you faced. |
| How do you ensure accuracy and attention to detail in your translations? | This question looks into your methodology for maintaining precision in translations. | Pro members can see the explanation. |
| What approach do you take when translating complex concepts in English into your mother-tongue? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| Can you give an example of a challenge you faced while translating and how you overcame it? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| What tools or resources do you use to aid your translation work? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |