Translation from Portuguese to English of a piece on public management reform
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
The paper is part of research Project that aims to the trajectory of the public administration reform, innovations and challenges in Brazil. More specifically, the paper (around 8000 words) that needs a translation from Portuguese to English discusses how the state structure and functioning changed in the last 25 years. The selected online volunteers will receive the text as soon as the selection is finished. Any support will be provided via email. To help the selection process, a short text for translation will be sent to the shortlisted candidates in order to help the opportunity's assessment.
- Translation
Translation and interpretation
The Institute for Applied Economic Research (Ipea) is a public institution that provides technical support to the federal government with regard to public policies: fiscal, social and economic. Ipea’s mission is to “enhance public policies that are essential to Brazilian development by producing and disseminating knowledge and by advising the state in its strategic decisions.” Its structure is divided into departments dedicated to different studies and policies. In this context, the paper submitted for translation is part of a broad research Project about management reform.
Volunteers: 2 needed
1-5 hours per week / 3 weeks
An English and Portuguese speaker with professional experience. Familiarity with technical terms related to public administration and social sciences. As part of the selection process, shortlisted applicants will be asked to submit a short translation test. Please upload your CV in English when applying.
Brazil
- English, Portuguese