Support with translation from English to Nepali - Mapping Nature for People and Planet: Workshop Preparation
Support translation of documents from English to Nepali
Overview
Support translation of documents from English to Nepali
You have:
- Fluency in English and Nepali to translate documents effectively.
- Previous experience in translating official documents is an asset.
- Knowledge of biodiversity and spatial data is an asset but not a requirement.
- Willingness to work in a team and respect deadlines.
- Availability of 1-5 hours per week for 8 weeks.
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
The online volunteers will support the Nature for Development team in translating, from English to Nepali, documents related to the use of spatial data, global datasets on biodiversity and country maps. This work will support the preparation and smooth management of the Mapping Nature for People and Planet Workshop which will occur in early 2021 in Nepal. The documents to be translated include, but are not limited to: concept notes, invitations, agendas, logistics packages, and final report. Knowledge about biodiversity, ecosystem services and spatial data tools is an asset, but not a requirement. The Online Volunteers will translate (app.) 10,000 words.
- Translation
Translation and interpretation
In October 2019, the first Mapping Nature for People and Planet workshop was held in Costa Rica, co-hosted by UNDP Nature for Development, UNDP CO Costa Rica, and the Ministry of Environment and Energy of Costa Rica. The purpose of this workshop was to determine what ecosystems are absolutely essential for biodiversity conservation, climate, and sustainable development, and how those ecosystems should be protected, managed and restored, in order to safeguard essential ecosystem services. It was also an occasion to create a bridge between decision-makers and the science team to launch the project. A similar workshop will be replicated in Nepal in early 2021, involving the most relevant national stakeholders. Therefore, it is essential that all the supporting materials - agenda, invitations, concept notes, etc. - are translated from English to Nepali.
Volunteers: 10 needed
1-5 hours per week / 8 weeks
It is an asset, but not a requirement, that the online volunteers have previous experience in translating official documents from English to Nepali. Knowledge of biodiversity, spatial data and mapping system is also an asset. The translator must be willing to work in a team of two, be responsive and strictly respect the deadlines.
Nepal
- English, Nepali
Potential interview questions
| Can you describe a time when you had to meet tight deadlines? | This question gauges your ability to manage time effectively under pressure. | Share a specific instance, highlighting how you organized and met the deadline. |
| What strategies do you use to ensure accuracy in translation? | The interviewer wants to understand your attention to detail in translation work. | Pro members can see the explanation. |
| How do you handle disputes or disagreements in a team setting? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| What motivates you to volunteer for translation projects? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| Have you ever translated complex technical documents? How did you approach it? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |