Support the translation of the E4J website from English to Spanish

Support translation for Education 4 Justice Initiative

This opening expired 5 years ago. Do not try to apply for this job.

Application deadline 5 years ago: Tuesday 22 Sep 2020 at 10:00 UTC

Open application form

Overview

Support translation for Education 4 Justice Initiative

You have:

  • Native Spanish speaker with excellent command of English.
  • Previous experience in translation is required.
  • Certification in translation is highly desirable.
  • Availability of 6-10 hours per week for a duration of 4 weeks.

Contract

This is a UNV contract. More about UNV contracts.

The Online Volunteer will support the work of the Education 4 Justice Initiative of the Global Programme for the Implementation of the Doha Declaration. This will include translating its website into one of the UN official languages. This task will help to increase the visibility and outreach of the Doha Declaration Global Programme and will further increment multilingualism within the Programme therefore contributing to the fulfillment of SDGs 4, 16 and 17. The document to be translated is approximately 22 pages. Experience in translation in required, certification in translation is an asset.

  • Translation
  • Translation and interpretation

    At the conclusion of the 13th United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice held in Qatar, the Doha Declaration was adopted. Calling for the integration of crime prevention and criminal justice into the wider agenda of the United Nations, and endorsed by the General Assembly, the Doha Declaration has at its centre the understanding that the rule of law and sustainable development are interrelated and mutually reinforcing. To put the Doha Declaration into reality, the United Nations Office on Drugs and Crime - with the financial support of the State of Qatar - launched a Global Programme aimed at helping countries achieve a sustainable impact on crime prevention, criminal justice, corruption prevention, and the rule of law. The programme promotes peaceful, corruption-free and inclusive societies for sustainable development, through a people-centred approach that provides access to justice for everyone and builds effective and accountable institutions at all levels. The E4J initiative seeks to prevent crime and promote a culture of lawfulness through education activities designed for primary, secondary and tertiary levels of education.

  • Volunteers: 1 needed

  • 6-10 hours per week / 4 weeks

    It is a requirement that the Online Volunteer is a Spanish native speaker, with an excellent command of English, and have previous experience in translation and editing. Previous experience in translation is an asset, certification in translation is highly desirable.

  • Global

  • English, Spanish

Potential interview questions

Can you describe a challenging translation project you worked on? The interviewer wants to assess your problem-solving skills and ability to handle stress. Discuss a specific project, the challenges faced, and how you effectively resolved them.
How do you ensure accuracy in your translations? This question assesses your attention to detail and translation strategies. Pro members can see the explanation.
What steps do you take to understand the context of a document before translating? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Have you ever received feedback on your translations? How did you handle it? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Can you discuss your experience with editing translated materials? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Added 5 years ago - Updated 1 year ago - Source: onlinevolunteering.org