Interpreter/Translator
Provide high-quality interpretation and translation services for UNODC Iraq.
Overview
Provide high-quality interpretation and translation services for UNODC Iraq.
You have:
- At least 3 years of professional work experience at the national and/or international level in complex technical translation and interpretation.
- Excellent oral and written skills in English and Arabic are required, including excellent drafting, formulation, and reporting skills.
- Experience in complex technical translation and interpretation in areas related to UNODC’s mandate is an asset.
- Experience working in the UN or other international development organizations is an asset.
- Technical knowledge in the anti-narcotics field is an asset.
- Accuracy and professionalism in document production and editing;
- Excellent interpersonal skills; culturally and socially sensitive; ability to work inclusively and collaboratively with a range of partners, including grassroots community members, religious and youth organizations, and authorities at different levels; familiarity with tools and approaches of communications for development (required);
- Ability to work and adapt professionally and effectively in a challenging environment; ability to work effectively in a multicultural team of international and national personnel (required);
- Solid overall computer literacy, including proficiency in various MS Office applications (Excel, Word, etc.) and email/internet; and office technology equipment (required);
- Self-motivated, ability to work with minimum supervision; ability to work with tight deadlines (required);
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
UNODC is a global leader in the fight against illicit drugs and international crime. Its technical assistance activities in the Middle East and North Africa (MENA) are undertaken under the broad framework of the Regional Framework for the Arab States (2023-2028).
As the United Nations’ specialized agency in criminal justice reform and countering organized crime and terrorism, UNODC possesses the technical expertise to address those challenges in a comprehensive and integrated manner. UNODC offers support in the adoption and implementation of international conventions and instruments on drugs, crime and terrorism and direct technical assistance for law enforcement and justice authorities and professionals. As the guardian of the United Nations drugs and crime conventions, UNODC focuses on strengthening its partners' capacities to act in a more effective, efficient, and fair manner, in accordance with international law, standards and norms.
In Iraq, UNODC implements the project titled “Supporting the Iraqi Authorities in the Fight Against Drug Production and Trafficking”, funded by Canada. The project includes a series of capacity building events (trainings) for law enforcement actors on special investigation techniques.
The role of the incumbent is that of a specialist and an expert in technical translations both written and verbal from English to Arabic and vice versa.
The incumbent will work under the framework of the aforementioned project, based in UNODC Programme Office in Baghdad, Iraq, and in close coordination with all members of the project team in Iraq, including the IUNV Law Enforcement Expert, as well as the Regional Office team in Cairo.
Within the delegated authority and under the supervision of the Crime Prevention & Criminal Justice Officer in Iraq, the Interpreter/Translator will:
• Interpret from Arabic into English and vice versa during meetings and events, including training workshops conducted with the governmental counterparts.
• Written translation as required.
• Any other related tasks as may be required or assigned by the supervisor.
• Delivered high-quality simultaneous and consecutive interpretation between Arabic and English during high-level meetings, workshops, and engagements with governmental counterparts, contributing to smooth communication and effective coordination.
• Produced accurate and well-structured written translations of official documents, training materials, reports, and correspondence, ensuring linguistic consistency and alignment with UN terminology and standards.
• Facilitated clear communication during technical trainings, enabling national partners to fully engage with the content and objectives of UNODC activities.
• Strengthened collaboration with national counterparts by ensuring precise, culturally sensitive interpretation that supported constructive dialogue and trust building.
• Provided timely language support across UNODC activities, contributing to operational efficiency and enabling project teams to meet tight deadlines.
• Supported the supervisor in additional related tasks when required, demonstrating flexibility, reliability, and commitment to the needs of the Programme Office.
Professionalism: Knowledge and understanding of theories, concepts and approaches relevant to particular sector, functional area or other specialized field. Ability to identify issues, analyse and participate in the resolution of issues/problems. Ability to conduct data collection using various methods. Conceptual analytical and evaluative skills to conduct independent research and analysis, including familiarity with and experience in the use of various research sources, including electronic sources on the internet, intranet and other databases. Ability to apply judgment in the context of assignments given, plan own work and manage conflicting priorities. Knowledge of general office and administrative support including administrative policies, processes and procedures. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations. Takes responsibility for incorporating gender perspectives and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work.
Planning and Organizing: Develops clear goals that are consistent with agreed strategies. Identifies priority activities and assignments; adjusts priorities as required. Allocates appropriate amount of time and resources for completing work. Foresees risks and allows for contingencies when planning. Monitors and adjusts plans and actions as necessary. Uses time efficiently.
Communication: Speaks and writes clearly and effectively. Listens to others, correctly interprets messages from others and responds appropriately. Asks questions to clarify and exhibits interest in having two-way communication. Tailors language, tone, style, and format to match the audience. Demonstrates openness in sharing information and keeping people informed.
Teamwork: Works collaboratively with colleagues to achieve organizational goals. Solicits input by genuinely valuing others’ ideas and expertise; is willing to learn from others. Places team agenda before personal agenda. Builds consensus for task purpose and direction with team members. Supports and acts in accordance with final group decisions, even when such decisions may not entirely reflect own position. Shares credit for team accomplishments and accepts joint responsibility for team shortcomings. Commitment to continuous learning: initiative and willingness to learn new skills and stay abreast of new developments in the area of expertise; ability to adapt to changes in the work environment.
• At least 3 years of professional work experience at the national and/or international level in complex technical translation and interpretation.
• Excellent oral and written skills in English and Arabic are required, including excellent drafting, formulation, and reporting skills;
• Experience in complex technical translation and interpretation in areas related to UNODC’s mandate is an asset.
• Experience working in the UN or other international development organizations is an asset.
• Technical knowledge in the anti-narcotics field is an asset.
• Accuracy and professionalism in document production and editing;
• Excellent interpersonal skills; culturally and socially sensitive; ability to work inclusively and collaboratively with a range of partners, including grassroots community members, religious and youth organizations, and authorities at different levels; familiarity with tools and approaches of communications for development (required);
• Ability to work and adapt professionally and effectively in a challenging environment; ability to work effectively in a multicultural team of international and national personnel (required);
• Solid overall computer literacy, including proficiency in various MS Office applications (Excel, Word, etc.) and email/internet; and office technology equipment (required)
• Self-motivated, ability to work with minimum supervision; ability to work with tight deadlines (required);
As this is a national UN Volunteer assignment, the UN Volunteer will be responsible for arranging his/her own housing and other living essentials. National UN Volunteers receive a volunteer living allowance to sustain a basic, adequate, and safe lifestyle. This allowance varies from one location to another depending on local living costs, but all national UN Volunteers in the same location receive the same allowance. Below is a summary of the Conditions of Service. Allowances: The purpose of allowances for national UN Volunteers is to enable the national UN Volunteers to sustain a modest and secure standard of living at the duty station. The allowances are in no way to be understood as compensation, reward, or salary in exchange for the volunteer work. The purpose of this allowance is to cover the basic living costs of the national UN Volunteer, and Her/his family when applicable. The allowance is to ensure that the volunteer can sustain a basic, adequate, and safe lifestyle.
• Monthly Volunteer Living Allowance (VLA) at the amount of USD 1724.16.
• Danger and hardship differential: USD 517.24
• Entry lump sum(one time): USD 350
• Exit allowance (paid on successful completion of the assignment): $120 for each month served, paid on completion of contract
• Annual and learning leaves • Medical and life Insurance
• Free access to different learning platforms. For more information on UN Volunteer benefits, entitlements and support, please visit: https://www.unv.org/volunteer-your-country-conditions-service
Potential interview questions
| Can you describe a time when you had to interpret for a sensitive meeting? | The interviewer wants to assess your ability to handle high-pressure situations delicately. | Discuss a specific instance, outlining the context, your actions, and the outcome. |
| What strategies do you use to ensure accuracy in your translations? | This question evaluates your attention to detail in translation work. | Pro members can see the explanation. |
| How do you handle cultural differences when interpreting between Arabic and English? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| Describe a challenging document you translated and how you ensured it was correct. | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| What software tools do you employ in your translation work? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| Explain your approach to collaborating with a team on translation projects. | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| How do you stay updated with changes in terminology relevant to the UN and international law? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| What do you do if you encounter an area of terminology you are unfamiliar with during a translation? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |