English to Vietnamese translation of train-the-trainer toolkit on youth and leadership development
Translate a train-the-trainer toolkit from English to Vietnamese
Overview
Translate a train-the-trainer toolkit from English to Vietnamese
You have:
- Vietnam as mother tongue is mandatory.
- Professional experience in translation or leadership training is highly valued.
- 6-10 hours per week commitment for 4 weeks required.
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
The online volunteer will translate from English to Vietnamese a train-the-trainer toolkit developed by Youth Co:Lab, used by youth to organise workshops about Leadership in Action. The translation should be youth-friendly and localized in order to reach and engage with more remote communities. The toolkit, hosted online, is a mix of Word and PowerPoint documents as well as a survey. We will be available to answer any question and provide the necessary support. The Toolkit approximately contains 5,000 English words.
- Translation
Translation and interpretation
Youth Co:Lab positions young people front and center in order to solve the region’s most pressing challenges. Co-created in 2017 by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Citi Foundation, Youth Co:Lab aims to establish a common agenda for countries in the Asia-Pacific region to empower and invest in youth, so that they can accelerate the implementation of the Sustainable Development Goals (SDGs) through leadership, social innovation and entrepreneurship. Youth Co:Lab has been implemented in 25 countries and territories across Asia Pacific. Recently, Youth Co:Lab launched the Movers Programme, a regional movement of volunteers who organise and facilitate workshops at a grassroots level to raise awareness about the SDGs and develop entrepreneurial mindsets among youth.
Volunteers: 1 needed
6-10 hours per week / 4 weeks
Vietnam as mother tongue is mandatory. Professional experience in translation or leadership training is highly valued.
Viet Nam
- English, Vietnamese
Potential interview questions
| Can you provide an example of a translation project you have worked on and how you approached it? | This helps assess your experience and methodology in handling translation tasks. | Discuss a specific project, detail the challenges faced, and explain the strategies used to ensure accuracy and localization. |
| How do you ensure that your translations are culturally appropriate for the target audience? | The interviewer wants to know about your understanding of cultural nuances in translation. | Pro members can see the explanation. |