English to Norwegian Translations for ShareTheMeal App (Norwegian language mandatory)
Assist with English to Norwegian translations for an app.
Overview
Assist with English to Norwegian translations for an app.
You have:
- Experience with Product translation is preferred
- Willingness to work minimum 12 weeks
- Availability for weekend contribution
- Ability to translate 5-700 words
- Remote working capability
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
This assignment would involve remote translation of English to Norwegian We are coordinating the localization of a smartphone app developed by the UN World Food Programme called “ShareTheMeal” (https://sharethemeal.org/) from English into Norwegian. This assignment is fully remote, and involves assisting with translations 1-5 hours per week.
We are coordinating the localisation of a smartphone app developed by the UN World Food Programme called “ShareTheMeal” (https://sharethemeal.org/) into Norwegian. ShareTheMeal is an app from the World Food Programme that enables people to "share their meals" with children in need. Because most texts are short, translations can mostly be entered into e-mail, Word docs or Excel sheets. We are looking to partner with someone who would be willing to work with us for minimum 12 weeks. Each translation sheet goes out on Friday, and we would need it back by Monday. Therefore, this task requires weekend contribution. Each translation need varies in length but usually averages around 5-700 words. We have additionally transitioned to a dual system using Crowd-in for adding translations. Therefore, experience with Crowd-in is a plus. We are greatly excited about our achievements and future campaigns in which we attempt to fight child hunger all over the world. Shortlisted candidates may be asked to translate a short paragraph as part of the selection process.
Translation and Localization Experience with Product translation is preferred
Potential interview questions
Can you describe a translation project you have worked on before? | This helps assess your previous experience and expertise in translation. | Discuss the project, your role, the complexities you faced, and how you overcame them. |
How do you ensure accuracy in your translations? | The interviewer wants to know your methods for maintaining translation quality. | Pro members can see the explanation. |
Could you detail your experience with localization projects? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
What challenges do you anticipate in translating app content? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
How comfortable are you with using Crowd-in for translations? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |