English to French Translation of training content on "Integrated Spatial Planning"
Conduct English to French translation and proofreading for an e-learning course.
Overview
Conduct English to French translation and proofreading for an e-learning course.
You have:
- Native-level knowledge of French is required.
- Fluency in English is required.
- Professional experience in translation will be considered an advantage.
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
Learning for Nature is the premier e-learning platform by the United Nations Development Programme (UNDP). It offers an extensive portfolio of e-learning offerings to promote best practices in conservation and sustainable development and develop the capacity of biodiversity policymakers, practitioners, and local and Indigenous communities.
The self-paced course on Integrated Spatial Planning will be offered by the United Nations Development Programme and PacMARA in English, French and Spanish. This course draws on the Essential Life Support Areas (ELSA) methodology, pioneered by UNDP and partners for using spatial data to identify areas where nature-based action can support in halting biodiversity loss, addressing climate change, and fostering sustainable development based on the experience of 12 pilot countries.
UNDP is looking for two online volunteers to conduct English to French translation and proofreading of the content for the self-paced course on Integrated Spatial Planning. Specifically, this task involves translating 17 lessons and 5 quizzes from English to French. The online volunteers will be introduced to the work of the Learning for Nature team at UNDP.
Application is open for all nationalities. Candidates should have a native-level knowledge of French. Fluency in English is required. Professional experience in translation will be considered an advantage.
Potential interview questions
| Can you describe your experience with translation tasks, particularly in educational contexts? | This question assesses your background and familiarity with translation in learning materials. | Discuss specific projects or experiences where you translated educational content. |
| How do you ensure the accuracy and quality of your translations? | The interviewer wants to know your methods for maintaining high translation standards. | Pro members can see the explanation. |
| Can you give an example of a challenging translation you worked on? How did you handle it? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| What strategies do you use to maintain the voice and tone of the original text? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |
| How comfortable are you with subject matter related to biodiversity and sustainable development? | Pro members can see the explanation. | Pro members can see the explanation. |