English to Chinese translation of train-the-trainer toolkit on youth and gender equality

Translate a toolkit for youth about Sustainable Development Goals.

This opening expired 5 years ago. Do not try to apply for this job.

UNDP - United Nations Development Programme

Open positions at UNDP
Logo of UNDP

Application deadline 5 years ago: Friday 11 Sep 2020 at 04:00 UTC

Open application form

Overview

Translate a toolkit for youth about Sustainable Development Goals.

You have:

  • Chinese as mother tongue is mandatory.
  • Professional experience as translator and/or translation studies are highly appreciated.
  • Interest in gender equality and/or youth empowerment is a plus.

Contract

This is a UNV contract. More about UNV contracts.

The Online Volunteer will translate from English to Chinese a train-the-trainer toolkit developed by Youth Co:Lab, used by youth to organise workshops about the Sustainable Development Goals 5 Gender Equality in their community. The translation should be youth-friendly and localized in order to reach and engage with more remote communities. The toolkit, hosted online, is a mix of Word and PowerPoint documents as well as a survey. The whole toolkit has no more than 2000 English words. We will be available to answer any question and provide the necessary support.

  • Translation
  • Translation and interpretation

    Youth Co:Lab positions young people front and center in order to solve the region’s most pressing challenges. Co-created in 2017 by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Citi Foundation, Youth Co:Lab aims to establish a common agenda for countries in the Asia-Pacific region to empower and invest in youth, so that they can accelerate the implementation of the Sustainable Development Goals (SDGs) through leadership, social innovation and entrepreneurship. Youth Co:Lab has been implemented in 25 countries and territories across Asia Pacific. Recently, Youth Co:Lab launched the Movers Programme, a regional movement of volunteers who organise and facilitate workshops at a grassroots level to raise awareness about the SDGs and develop entrepreneurial mindsets among youth.

  • Volunteers: 3 needed

  • 6-10 hours per week / 1 weeks

    Chinese as mother tongue is mandatory. Professional experience as translator and/or translation studies are highly appreciated. Interest in gender equality and/or youth empowerment is a plus.

  • Asia

  • English, Chinese

Potential interview questions

Can you describe a time when you successfully translated a complex document? This assesses your translation skills and ability to handle difficult texts. Provide specific examples of challenges you faced and how you overcame them.
How do you ensure that your translations are culturally relevant and engaging for young people? This evaluates your understanding of localization and audience engagement. Pro members can see the explanation.
What experience do you have working with youth or in community engagement? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Why is gender equality important to you, and how do you think your translation will contribute to this dialogue? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Can you provide an example of a challenge you faced while translating and how you resolved it? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Added 5 years ago - Updated 1 year ago - Source: onlinevolunteering.org