Editing and Proofreading of Translated Livelihoods Report
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
The document is a Systematization of livelihood projects in Ecuador. It will have approximately 6000 words. The report is originally written in Spanish and translated (not professionally) to English. Thus, the service will help to improve the quality of the text in the target language (English). Translation work is not necessary, although the original text in Spanish will be provided for reference. All terms left in Spanish are proper names and must not be changed to English.
Provide editing and proofreading services for a report. The report is originally written in Spanish and translated (not professionally) to English. Thus, the service will help to improve the quality of the text in the target language (English). Translation work is not necessary, although the original text in Spanish will be provided for reference.
- Excellent English writing skills
- Experience editing and proofreading reports
- Preferably familiar with economic and livelihoods lingo
- Preferably knowledgeable of Spanish for comparison