Translation (English-Portuguese) of publications concerning social protection in South Asia

This opening expired 2 years ago. Do not try to apply for this job.

IPC-IG - UNDP International Policy Centre for Inclusive Growth

Open positions at IPC-IG / Open positions at UNDP
Logo of IPC-IG

Application deadline 2 years ago: Friday 20 May 2022 at 00:00 UTC

Open application form


This is a UNV contract. More about UNV contracts.

The IPC-IG has partnered with the UNICEF Regional Office for South Asia and its respective Country Offices to develop a series of comparative papers on social protection in the region, covering social expenditure, legal frameworks, design of flagship national non-contributory social protection programmes—including their child- and gender-sensitive features— the socio-economic impacts of the COVID-19 crisis and the social protection responses deployed, and findings from quasi-experimental impact evaluations. Further, One Pagers (short publications of 900 words) were produced, summarizing each of the comparative reports, as well as country-specific One Pagers for assembling country-level key findings in a same publication. In an effort to increase the dissemination of the knowledge produced, Executive Summaries and One Pagers have been translated to Portuguese. The One Pagers included in this assignment are the prodicts remaining to be translated. More information about the IPC-IG partnership with UNICEF ROSA can be found on the following link:

IPC-IG is looking for online volunteers to provide support with the translation of nine One Pagers (900 words each) from English to Portuguese.

One of the One Pagers summarizes the report "Social assistance programmes in South Asia: an analysis of socio-economic impacts", while the eight others are country´-specific publications concerning each of the South Asian countries (Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka), highlighting key aspects of their social protection systems (legal and fiscal frameworks, flagship social assistance programmes´ set-up, child and gender sensitive features, and findings of impact evaluations).

Fluency in English – mandatory; Fluency in Portuguese – mandatory; Independent internet and laptop access – mandatory; Experience in translation – highly desirable; Language, translation and communication background – highly desirable. Knowledge of social protection – highly desirable.

Added 2 years ago - Updated 2 years ago - Source: