Traducir la Estrategia de Acceso Universal (ENACU) del idioma español al inglés

Translate the Universal Access Strategy from Spanish to English

This opening expired 4 years ago. Do not try to apply for this job.

Application deadline 4 years ago: Friday 27 May 2022 at 00:00 UTC

Open application form

Overview

Translate the Universal Access Strategy from Spanish to English

You have:

  • Experience in translation or proofreading of documents related to environmental themes or sustainable development is required.
  • Ability to work with tight deadlines is necessary.
  • Interest in work related to the environment or sustainable development is essential.
  • Experience in translating official documents is an advantage.
  • Fluency in Spanish (preferably native) and English is required.
  • University education is required.

Contract

This is a UNV contract. More about UNV contracts.

• Los candidatos deben tener experiencia previa en traducción / corrección de documentos relacionados a temas de medio ambiente o desarrollo sostenible. • Debe ser capaz de trabajar con plazos ajustados. • Debe tener interés en el trabajo relacionado con el medio ambiente o desarrollo sostenible. • Es una ventaja tener experiencia en traducción de documentos oficiales y comprender el tono adecuado para traducir este tipo de documentos.

  1. Se le pedirá al voluntario que traduzca un documento de 22 páginas (32180 Palabras) en un período de 7 días (calendario), como máximo. 2. El documento deberá ser presentado en MS Word. 3. El voluntario en línea no debe usar la traducción de Google. 4. El voluntario deberá realizar la revisión en el idioma al que se traduce el documento, si es necesario. 5. Todas las actividades serán coordinadas con el equipo del PNUD en Panamá. 6. Después de la finalización exitosa de la tarea, se le entregará un certificado.

  2. Se espera que el voluntario/a en línea hable con fluidez español (preferiblemente nativo) e inglés. 2. Nivel de estudios universitario.

Potential interview questions

Can you describe a challenging translation project you've worked on and how you managed it? The interviewer wants to assess your problem-solving skills and adaptability in stressful situations. Share details about the project, what challenges you faced, and your approach to completing it successfully.
What methods do you use to ensure accuracy in your translations? This question evaluates your attention to detail and your process for maintaining quality. Pro members can see the explanation.
Added 4 years ago - Updated 1 year ago - Source: unv.org