Traducción Español ↔ Francés para Voluntarios ONU ROLAC (May–Jun 2026)

Contribute to the translation of documents and materials for UN Volunteers ROLAC.

This opening expired 1 month ago. Do not try to apply for this job.

UNV - United Nations Volunteers

Open positions at UNV
Logo of UNV

Application deadline 1 month ago: Wednesday 13 May 2026 at 00:00 UTC

Open application form

Overview

Contribute to the translation of documents and materials for UN Volunteers ROLAC.

You have:

  • Bachelor's degree in Translation, Interpretation, Spanish Language, French Language or related fields.
  • Experience in translation.
  • Internet connectivity.

Contract

This is a UNV contract. More about UNV contracts.

Como Equipo Regional de Comunicaciones, generamos productos de comunicación en los principales idiomas hablados en la región (español, portugués, inglés y francés). Buscamos Voluntarios y Voluntarias en Línea que deseen contribuir en la traducción de documentos, presentaciones en Power Point, subtítulos de videos, entre otros productos.

Apoyar al Equipo Regional de Comunicaciones de Voluntarios ONU para América Latina y el Caribe en la traducción de productos de comunicación entre Español y Francés, garantizando precisión terminológica y alineación con la identidad institucional. La tarea incluye la traducción de documentos, comunicados, contenidos técnicos, materiales de difusión y otros insumos requeridos por el equipo, asegurando que el mensaje, el tono y los conceptos clave se mantengan fieles al original.

El trabajo será supervisado directamente por el Equipo Regional de Comunicaciones, que proporcionará lineamientos editoriales, glosarios, materiales de referencia y retroalimentación continua para fortalecer la calidad de las traducciones. Las personas seleccionadas participarán en reuniones semanales de coordinación para revisar avances, aclarar dudas lingüísticas o conceptuales y ajustar el enfoque de trabajo según las necesidades del proyecto y las prioridades comunicacionales de la organización.

El objetivo central es asegurar que todos los materiales traducidos mantengan un alto estándar de calidad, claridad y coherencia, contribuyendo a fortalecer la difusión de mensajes clave de Voluntarios ONU en la región

Los requisitos son: 1) Licenciatura (Bachelor's) en Traducción, Interpretación, Lengua Española, Lengua Francesa o afines; 2) Experiencia en traducción; 3) Conectividad a Internet.

Potential interview questions

Can you describe your experience with translation and any specific types of documents you have worked on? This question assesses your practical experience and familiarity with various translation materials. Highlight your translation background, types of documents translated, and any relevant skills.
How do you ensure accuracy in your translations, especially with technical terms? The interviewer wants to evaluate your attention to detail and strategies for maintaining accuracy. Pro members can see the explanation.
Describe a challenging translation project and how you handled it. Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
How do you stay updated with language changes and industry terminology? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
What strategies do you use for meeting tight deadlines in translation work? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
How do you approach translating content that has cultural nuances? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Can you give an example of how you maintained the tone and style of a text during translation? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
What tools or software do you find most helpful in your translation work? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Added 2 months ago - Updated 1 month ago - Source: unv.org