Traducción de blog del Laboratorio de Aceleración "Mapeando el Paisaje de Soluciones de Economía Circular en Panamá" de Español a Inglés de Español a Inglés

Translate a blog from Spanish to English within one week

This opening expired 3 years ago. Do not try to apply for this job.

Application deadline 3 years ago: Monday 20 Mar 2023 at 00:00 UTC

Open application form

Overview

Translate a blog from Spanish to English within one week

You have:

  • Fluency in Spanish (preferably native) and English is required.
  • Experience in translation or proofreading of documents related to gender, environmental issues, sustainable development, or climate change is required.
  • Ability to work under tight deadlines is required.
  • Interest in work related to the environment, sustainable development, or climate change is preferred.
  • Experience in translating official documents and understanding the appropriate tone for such documents is a plus.

Contract

This is a UNV contract. More about UNV contracts.

Se espera que el voluntario/a en línea hable con fluidez español (preferiblemente nativo) e inglés, para que realice la traducción de un documento de menos de 1,500 palabras en un período de 1 semana, como máximo. El documento deberá ser presentado en MS Word. El voluntario/a deberá realizar la revisión en el idioma al que se traduce el documento, si es necesario.

Todas las actividades serán coordinadas con el equipo del PNUD en Panamá, después de la finalización exitosa de la tarea, se le entregará un certificado.

Traducción de blog del Laboratorio de Aceleración "Mapeando el Paisaje de Soluciones de Economía Circular en Panamá" de Español a Inglés.

  1. Se espera que el voluntario/a en línea hable con fluidez español (preferiblemente nativo) e inglés.
  2. Se le pedirá al voluntario/a que traduzca un documento de menos de 1,500 palabras en un período de 1 semana, como máximo.
  3. El documento deberá ser presentado en MS Word.
  4. El voluntario/a deberá realizar la revisión en el idioma al que se traduce el documento, si es necesario.
  5. Todas las actividades serán coordinadas con el equipo del PNUD en Panamá.
  6. Después de la finalización exitosa de la tarea, se le entregará un certificado.

Los candidatos deben tener experiencia previa en traducción / corrección de documentos relacionados a temas de género, medio ambiente, desarrollo sostenible o cambio climático. • Debe ser capaz de trabajar con plazos ajustados. • Debe tener interés en el trabajo relacionado con el medio ambiente, desarrollo sostenible o cambio climático. • Es una ventaja tener experiencia en traducción de documentos oficiales y comprender el tono adecuado para traducir este tipo de documentos.

Potential interview questions

Can you describe a challenging translation project you worked on and how you managed it? The interviewer wants to assess your problem-solving skills and ability to handle complexities in translation. Discuss the specific challenges faced and the steps taken to ensure successful completion of the project.
How do you ensure the accuracy and tone of your translations? The interviewer is interested in your quality assurance processes and attention to detail. Pro members can see the explanation.
What techniques do you use when translating specialized topics, such as environmental issues? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
How do you prioritize your tasks when working under tight deadlines? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
What motivates you to volunteer in translation projects related to sustainability and climate change? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Added 3 years ago - Updated 1 year ago - Source: unv.org