Provide support to the Education for Justice (E4J) initiative in Portuguese language

Support the translation and revision of written outputs for E4J initiative

This opening expired 5 years ago. Do not try to apply for this job.

Application deadline 5 years ago: Saturday 1 May 2021 at 23:00 UTC

Open application form

Overview

Support the translation and revision of written outputs for E4J initiative

You have:

  • Previous experience in translation and revision of legal texts is essential.
  • High flexibility to work on various tasks and meet deadlines is required.
  • Intermediate to advanced knowledge of Microsoft applications is necessary.
  • Excellent verbal and written communication skills in both English and Portuguese are mandatory.
  • Degree in legal or social sciences or humanities is required.

Contract

This is a UNV contract. More about UNV contracts.

UNODC is looking for an online volunteer to support the translation and revision of a variety of written outputs relevant to the work of the Education for Justice (E4J) initiative of the Global Programme for the Implementation of the Doha Declaration in Portuguese language. Approximately 250 pages need to be revised.

  • Translation
  • Other communications related experience

    At the conclusion of the 13th United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice held in Qatar, the Doha Declaration was adopted. Calling for the integration of crime prevention and criminal justice into the wider agenda of the United Nations, and endorsed by the General Assembly, the Doha Declaration has at its centre the understanding that the rule of law and sustainable development are interrelated and mutually reinforcing. To put the Doha Declaration into reality, the United Nations Office on Drugs and Crime - with the financial support of the State of Qatar - launched a Global Programme aimed at helping countries achieve a positive and sustainable impact on crime prevention, criminal justice, corruption prevention, and the rule of law. This four-year initiative promotes peaceful, corruption-free and inclusive societies for sustainable development, through a people-centred approach that provides access to justice for everyone and builds effective and accountable institutions at all levels. The Education for Justice (E4J) initiative seeks to prevent crime and promote a culture of lawfulness through education activities.

  • Volunteers: 3 needed

  • 20+ hours per week / 20 weeks

    Candidates should have previous experience be flexible to work, able to prioritize tasks and meet deadlines, intermediate to advanced knowledge of Microsoft applications and have excellent verbal and written communication skills in both English and Portuguese. Previous experience in translating legal texts is considered a strong asset. Professional editing experience is also an asset. Minimum 5 years of professional experience. Degree in legal or social sciences or humanities.

  • Global

  • English, Portuguese

Potential interview questions

Can you describe your experience with translating legal texts? This question assesses your familiarity with specialized language and nuances in context. Share specific examples of projects where you translated legal documents, emphasizing challenges you overcame.
How do you manage deadlines when working on multiple projects? This seeks to understand your time management and prioritization skills. Pro members can see the explanation.
What tools do you use for translation and document revision? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Describe a time when you faced a translation challenge and how you handled it. Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
How would you approach editing a document that requires precision in language and legal terms? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Added 5 years ago - Updated 1 year ago - Source: onlinevolunteering.org