English to Spanish translation/proofreading of an information bulletin
Contract
This is a UNV contract. More about UNV contracts.
Online Volunteers will be paired in groups of two. Each Online Volunteer will be tasked to translate one half of an approximately 7000-word document from English to Spanish and proofread the other half, to ensure accuracy and consistency throughout the text. The document will consist of latest news, features and recent developments in the UN small arms and light weapons control process. Communication with Online Volunteers and submission of the final product will be done by email. Previous issues of the Information Bulletin can be found at www.un.org/disarmament/salw.
- Translation
Translation and interpretation
To enhance communication between the UN Secretariat and Member States’ national focal points working on small arms-related issues, the Office for Disarmament Affairs (UNODA) issues a bi-annual information bulletin. The bulletin is a compilation of news and stories on recent developments in the UN small arms and light weapons control process. The translated version of the bulletin ensures greater inclusiveness and increased effectiveness of UNODA’s work. The Bulletin is being published in three languages: English, French and Spanish.
Volunteers: 4 needed
6-10 hours per week / 1 weeks
Candidates should have native speaker level of Spanish with experience translating professional-level publications from English into Spanish. Academic background and/or work experience in international affairs, journalism or related fields is desirable and will be considered an asset.
Global
- English, Spanish