Tarduire les Policy Brief sur le financement climatique du Français vers l’anglais

Aide à traduire un document sur le financement climatique du français vers l'anglais.

This opening expired 1 year ago. Do not try to apply for this job.

UNDP - United Nations Development Programme

Open positions at UNDP
Logo of UNDP

Application deadline 1 year ago: Friday 22 Nov 2024 at 00:00 UTC

Open application form

Overview

Aide à traduire un document sur le financement climatique du français vers l'anglais.

You have:

  • Langue maternelle en français et maîtrise de l'anglais à l'oral et à l'écrit.
  • Familiarité avec les termes techniques liés aux finances, au climat ou à l'environnement.
  • Expérience préalable en traduction considérée comme un atout.

Contract

This is a UNV contract. More about UNV contracts.

Donnez un bref aperçu du contexte de la tâche, par exemple, comment elle est liée aux activités et aux objectifs généraux de votre organisation ou comment vous pensez que les contributions des volontaires en ligne à travers cette tâche soutiendront les efforts de votre organisation pour atteindre les ODD.

Les volontaires traduiront, dans la mesure de leurs capacités, de manière compétente et correcte, la version française d’un document en anglais. Ce document est un Policy Brief qui présente les opportunités de financement climatique en République du Congo.

Nous recherchons deux (02) volontaires en ligne pour nous aider en traduisant un article sur le financement climatique en république du Congo du francais à l’anglais. À cette fin, il est demandé aux volontaires en ligne :

  • Traduire le document de 21 pages avec des images du français vers l'anglais.
  • Veillez à ce que la traduction soit concise, conforme à nos directives de communication et adaptée au public visé.

Le volontaire en ligne sélectionnés recevront le document dans la langue originale et recevront des conseils sur le public cible et nos directives de communication du PNUD, ainsi que d'autres conseils si nécessaire. Tout le soutien pendant le travail du volontaire sera fourni par le bureau hôte du PNUD à Brazzaville au Congo. En outre, le personnel du PNUD examinera et fournira des commentaires sur le texte traduit, qui devra être intégré dans la traduction finale.

Les candidats doivent avoir pour langue maternelle le Francais et parler/écrire couramment l’anglais. La familiarité avec les termes techniques liés aux finances, le climat ou l’environnement sera considérée comme un avantage. Une expérience préalable de la traduction est considérée comme un atout.

Potential interview questions

Comment gérez-vous des projets de traduction avec des délais serrés ? Cette question évalue votre capacité à respecter les délais et à gérer votre temps efficacement. Décrivez une situation antérieure où vous avez réussi à traduire un document dans un délai limité.
Comment assurez-vous la précision de vos traductions techniques ? Le recruteur veut savoir comment vous maintenez la qualité de votre travail dans des domaines spécialisés. Pro members can see the explanation.
Pouvez-vous donner un exemple d'une situation où vous avez dû adapter un texte pour le public cible ? Pro members can see the explanation. Pro members can see the explanation.
Added 1 year ago - Updated 1 year ago - Source: unv.org