Traducción de blog del Laboratorio de Aceleración "El último tramo de la última milla"

This opening expired 1 year ago. Do not try to apply for this job.
Home-based;

Application deadline 1 year ago: Tuesday 7 Jun 2022 at 00:00 UTC

Open application form

Contract

This is a UNV contract. More about UNV contracts.

Blog del Labotarorio de Aceleración para comunicar aprendizajes sobre el acceso a energía en comunidades rurales/indígenas de Panamá.

  1. Se espera que el voluntario/a en línea hable con fluidez español (preferiblemente nativo) e inglés.
  2. Se le pedirá al voluntario/a que traduzca un documento de7 páginas (2,000 palabras) en un período de 1 semana, como máximo.
  3. El documento deberá ser presentado en MS Word.
  4. El voluntario/a en línea no debe usar la traducción de Google.
  5. El voluntario/a deberá realizar la revisión en el idioma al que se traduce el documento, si es necesario.
  6. Todas las actividades serán coordinadas con el equipo del PNUD en Panamá.
  7. Después de la finalización exitosa de la tarea, se le entregará un certificado.

Los candidatos deben tener experiencia previa en traducción / corrección de documentos relacionados a temas de género, medio ambiente, desarrollo sostenible o cambio climático. • Debe ser capaz de trabajar con plazos ajustados. • Debe tener interés en el trabajo relacionado con el medio ambiente, desarrollo sostenible o cambio climático. • Es una ventaja tener experiencia en traducción de documentos oficiales y comprender el tono adecuado para traducir este tipo de documentos.

Added 1 year ago - Updated 1 year ago - Source: unv.org